TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:01:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1602《顯揚聖教論》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1602《Hiển Dương Thánh Giáo Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 顯揚聖教論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 Hiển Dương Thánh Giáo Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 顯揚聖教論卷第十二 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ thập nhị     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝淨義品第二之八 nhiếp tịnh nghĩa phẩm đệ nhị chi bát 釋應知多種者。嗢柁南曰。 thích ứng tri đa chủng giả 。ốt đả nam viết 。  體釋文義法  起義難次師  thể thích văn nghĩa Pháp   khởi nghĩa nạn/nan thứ sư  說眾聽讚佛  略廣學勝利  thuyết chúng thính tán Phật   lược quảng học thắng lợi 論曰。體者。諸經體性略有二種。謂文及義。 luận viết 。thể giả 。chư Kinh thể tánh lược hữu nhị chủng 。vị văn cập nghĩa 。 當知文是所依。義是能依。 đương tri văn thị sở y 。nghĩa thị năng y 。 如是二種總名所知境界。 như thị nhị chủng tổng danh sở tri cảnh giới 。 釋者。略有五種應知。一法。二等起。三義。 thích giả 。lược hữu ngũ chủng ứng tri 。nhất pháp 。nhị đẳng khởi 。tam nghĩa 。 四釋難。五次第。 tứ thích nạn/nan 。ngũ thứ đệ 。 文者。略有六種。一名身。二句身。三字身。 văn giả 。lược hữu lục chủng 。nhất danh thân 。nhị cú thân 。tam tự thân 。 四語。五相。六機請。 tứ ngữ 。ngũ tướng 。lục ky thỉnh 。 名身者。謂共了增語。此復略說有十二種。 danh thân giả 。vị cọng liễu tăng ngữ 。thử phục lược thuyết hữu thập nhị chủng 。 一假名。二實名。三總名。四別名。五隨義名。 nhất giả danh 。nhị thật danh 。tam tổng danh 。tứ biệt danh 。ngũ tùy nghĩa danh 。 六戲論名。七易名。八難名。九顯名。十隱名。 lục hí luận danh 。thất dịch danh 。bát nạn danh 。cửu hiển danh 。thập ẩn danh 。 十一略名。十二廣名。假名者。謂於內諸蘊。 thập nhất lược danh 。thập nhị quảng danh 。giả danh giả 。vị ư nội chư uẩn 。 立我有情命者等名。於外諸色。立瓶衣車乘等名。 lập ngã hữu Tình mạng giả đẳng danh 。ư ngoại chư sắc 。lập bình y xa thừa đẳng danh 。 實名者。謂於眼等色等立根義等名。總名者。 thật danh giả 。vị ư nhãn đẳng sắc đẳng lập căn nghĩa đẳng danh 。tổng danh giả 。 謂有情色受大種等名。別名者。 vị hữu tình sắc thọ/thụ đại chủng đẳng danh 。biệt danh giả 。 謂佛友德友青黃等名。隨義名者。謂質礙故名色。 vị Phật hữu đức hữu thanh hoàng đẳng danh 。tùy nghĩa danh giả 。vị chất ngại cố danh sắc 。 領納故名受。能照能燒故名為日。如是等名。 lĩnh nạp cố danh thọ/thụ 。năng chiếu năng thiêu cố danh vi nhật 。như thị đẳng danh 。 戲論名者。如呼貧名富。 hí luận danh giả 。như hô bần danh phú 。 如是等類不觀於義施設彼名。易名者。謂共所知想。難名者。謂翻於彼。 như thị đẳng loại bất quán ư nghĩa thí thiết bỉ danh 。dịch danh giả 。vị cọng sở tri tưởng 。nạn/nan danh giả 。vị phiên ư bỉ 。 顯名者。謂其義易曉。隱名者。謂其義難曉。 hiển danh giả 。vị kỳ nghĩa dịch hiểu 。ẩn danh giả 。vị kỳ nghĩa nạn/nan hiểu 。 如達羅弭荼明呪。略名者。謂一字名。廣名者。 như đạt la nhị đồ minh chú 。lược danh giả 。vị nhất tự danh 。quảng danh giả 。 謂多字名。 vị đa tự danh 。 句身者。謂依名字釋義滿足。此復六種。 cú thân giả 。vị y danh tự thích nghĩa mãn túc 。thử phục lục chủng 。 一不滿句。二滿句。三所成句。四能成句。五序句。 nhất bất mãn cú 。nhị mãn cú 。tam sở thành cú 。tứ năng thành cú 。ngũ tự cú 。 六釋句。不滿句者。謂文不究竟義不究竟。 lục thích cú 。bất mãn cú giả 。vị văn bất cứu cánh nghĩa bất cứu cánh 。 更加餘句方得成滿。如說諸惡者莫作。 cánh gia dư cú phương đắc thành mãn 。như thuyết chư ác giả mạc tác 。 諸善者奉行。善調伏自心。是諸佛聖教。 chư thiện giả phụng hành 。thiện điều phục tự tâm 。thị chư Phật Thánh giáo 。 若唯言諸惡則於文未足。若復言諸惡者。又於義未足。 nhược/nhã duy ngôn chư ác tức ư văn vị túc 。nhược phục ngôn chư ác giả 。hựu ư nghĩa vị túc 。 若具言諸惡者莫作。則二俱滿足。 nhược/nhã cụ ngôn chư ác giả mạc tác 。tức nhị câu mãn túc 。 是即名為第二滿句。所成句者。所謂前句待後句成。 thị tức danh vi đệ nhị mãn cú 。sở thành cú giả 。sở vị tiền cú đãi hậu cú thành 。 如說諸行無常。有起盡法。生必滅故。彼寂為樂。 như thuyết chư hạnh vô thường 。hữu khởi tận Pháp 。sanh tất diệt cố 。bỉ tịch vi/vì/vị lạc/nhạc 。 此中諸行無常是所成句。 thử trung chư hạnh vô thường thị sở thành cú 。 由有起盡法句之所成立。能成句者。 do hữu khởi tận Pháp cú chi sở thành lập 。năng thành cú giả 。 謂第二句以能成立第一句故。序句者。如言善人。釋句者。 vị đệ nhị cú dĩ năng thành lập đệ nhất cú cố 。tự cú giả 。như ngôn thiện nhân 。thích cú giả 。 如言謂趣正丈夫。 như ngôn vị thú chánh trượng phu 。 字身者。謂若究竟若不究竟。 tự thân giả 。vị nhược/nhã cứu cánh nhược/nhã bất cứu cánh 。 名之與句二種所依四十九字。 danh chi dữ cú nhị chủng sở y tứ thập cửu tự 。 此中欲為名首名為句。首句必有名。 thử trung dục vi/vì/vị danh thủ danh vi cú 。thủ cú tất hữu danh 。 若唯一字則不成句。又若有字名所不攝。 nhược/nhã duy nhất tự tức bất thành cú 。hựu nhược hữu tự danh sở bất nhiếp 。 則唯字無名。問何因緣故。建立名等三種身耶。 tức duy tự vô danh 。vấn hà nhân duyên cố 。kiến lập danh đẳng tam chủng thân da 。 答為領增語觸所生受故。問名者何義。答目種種事。 đáp vi/vì/vị lĩnh tăng ngữ xúc sở sanh thọ/thụ cố 。vấn danh giả hà nghĩa 。đáp mục chủng chủng sự 。 令世共知故。又能令意作種種相故。 lệnh thế cọng tri cố 。hựu năng lệnh ý tác chủng chủng tướng cố 。 又由語言所傳述故。謂之為名。問句者何義。 hựu do ngữ ngôn sở truyền thuật cố 。vị chi vi/vì/vị danh 。vấn cú giả hà nghĩa 。 答攝受於名。究竟顯了不現見義。故名為句。 đáp nhiếp thọ ư danh 。cứu cánh hiển liễu bất hiện kiến nghĩa 。cố danh vi cú 。 問文者何義答顯發名句。故謂之文。 vấn văn giả hà nghĩa đáp hiển phát danh cú 。cố vị chi văn 。 如薄伽梵說增語增語路。如是廣說。 như Bạc Già Phạm thuyết tăng ngữ tăng ngữ lộ 。như thị quảng thuyết 。 增語者。謂一切眾類共所立名增語。路者。 tăng ngữ giả 。vị nhất thiết chúng loại cọng sở lập danh tăng ngữ 。lộ giả 。 謂眾類之欲能起彼故。詞者。 vị chúng loại chi dục năng khởi bỉ cố 。từ giả 。 謂彼相應語及與各別彼彼方言。彼所依故名為彼路。施設者。 vị bỉ tướng ứng ngữ cập dữ các biệt bỉ bỉ phương ngôn 。bỉ sở y cố danh vi bỉ lộ 。thí thiết giả 。 謂分析一法建立多種。彼所依處名為彼路。 vị phân tích nhất pháp kiến lập đa chủng 。bỉ sở y xứ danh vi bỉ lộ 。 欲即是詞無有別欲。此詞即是增語施設之路。 dục tức thị từ vô hữu biệt dục 。thử từ tức thị tăng ngữ thí thiết chi lộ 。 彼名身等略有六種依處。一法。二義。 bỉ danh thân đẳng lược hữu lục chủng y xứ 。nhất pháp 。nhị nghĩa 。 三補特伽羅。四時。五數。六處所。彼廣分別。 tam Bổ-đặc-già-la 。tứ thời 。ngũ số 。lục xứ sở 。bỉ quảng phân biệt 。 如聞所成地。 như văn sở thành địa 。 語者當知略有八分。 ngữ giả đương tri lược hữu bát phần 。 謂上首美妙等由彼語言具足相應。 vị thượng thủ mỹ diệu đẳng do bỉ ngữ ngôn cụ túc tướng ưng 。 乃至常委分資糧等德故能說正法。上首語者。趣涅槃宮為先首故。 nãi chí thường ủy phần tư lương đẳng đức cố năng thuyết Chánh Pháp 。thượng thủ ngữ giả 。thú Niết Bàn cung vi/vì/vị tiên thủ cố 。 美妙語者。清美音故。顯了語者。文辭善故。 mỹ diệu ngữ giả 。thanh mỹ âm cố 。hiển liễu ngữ giả 。văn từ thiện cố 。 易解語者。巧辯說故。樂聞語者。引法義故。 dịch giải ngữ giả 。xảo biện thuyết cố 。lạc/nhạc văn ngữ giả 。dẫn pháp nghĩa cố 。 無依語者。不依希望他信己故。不逆語者。言知量故。 vô y ngữ giả 。bất y hy vọng tha tín kỷ cố 。bất nghịch ngữ giả 。ngôn tri lượng cố 。 無邊語者。善巧多故。 vô biên ngữ giả 。thiện xảo đa cố 。 是八種語當知略具三德。一趣處德。謂初一種。二自體德。 thị bát chủng ngữ đương tri lược cụ tam đức 。nhất thú xứ/xử đức 。vị sơ nhất chủng 。nhị tự thể đức 。 謂次二種。三加行德。謂所餘種。相應者。 vị thứ nhị chủng 。tam gia hạnh/hành/hàng đức 。vị sở dư chủng 。tướng ứng giả 。 謂名句文身次第善安立故。又依四種道理共相應故。 vị danh cú văn thân thứ đệ thiện an lập cố 。hựu y tứ chủng đạo lý cộng tướng ứng cố 。 助伴者。能成次第故。隨順者。解釋次第故。 trợ bạn giả 。năng thành thứ đệ cố 。tùy thuận giả 。giải thích thứ đệ cố 。 清亮者。文句顯了清淨故。有用者。善入眾心故。 thanh lượng giả 。văn cú hiển liễu thanh tịnh cố 。hữu dụng giả 。thiện nhập chúng tâm cố 。 相稱者。如眾會故。應順者。稱法故。引義故。 tướng xưng giả 。như chúng hội cố 。ưng thuận giả 。xưng pháp cố 。dẫn nghĩa cố 。 順時故。常委分資糧者。常修委修故。名常委。 thuận thời cố 。thường ủy phần tư lương giả 。thường tu ủy tu cố 。danh thường ủy 。 彼分者。謂正見等。資糧者。是彼資糧故。 bỉ phần giả 。vị chánh kiến đẳng 。tư lương giả 。thị bỉ tư lương cố 。 相者。謂諸蘊相應。諸界相應。諸處相應。 tướng giả 。vị chư uẩn tướng ứng 。chư giới tướng ứng 。chư xứ/xử tướng ứng 。 緣起相應。處非處相應。念住相應。 duyên khởi tướng ứng 。xứ phi xứ tướng ứng 。niệm trụ tướng ứng 。 如是等相應言說。或聲聞說。或菩薩說。或如來說。 như thị đẳng tướng ứng ngôn thuyết 。hoặc thanh văn thuyết 。hoặc Bồ-tát thuyết 。hoặc Như Lai thuyết 。 是名為相。機請者。謂因機請問起於言說。 thị danh vi/vì/vị tướng 。ky thỉnh giả 。vị nhân ky thỉnh vấn khởi ư ngôn thuyết 。 此復根等差別有二十七種補特伽羅。應知。 thử phục căn đẳng sái biệt hữu nhị thập thất chủng Bổ-đặc-già-la 。ứng tri 。 此中由根差別故分成二種。謂鈍根利根。 thử trung do căn sái biệt cố phần thành nhị chủng 。vị độn căn lợi căn 。 行差別有七種。謂貪行等。如聲聞地說。品類差別有二種。 hạnh/hành/hàng sái biệt hữu thất chủng 。vị tham hạnh/hành/hàng đẳng 。như Thanh văn địa thuyết 。phẩm loại sái biệt hữu nhị chủng 。 謂在家出家。願差別有三種。 vị tại gia xuất gia 。nguyện sái biệt hữu tam chủng 。 謂聲聞獨覺菩薩。可救不可救差別有二種。 vị thanh văn độc giác Bồ Tát 。khả cứu bất khả cứu sái biệt hữu nhị chủng 。 謂涅槃法不涅槃法。方便差別有九種。謂已入正法。 vị Niết-Bàn Pháp bất Niết-Bàn Pháp 。phương tiện sái biệt hữu cửu chủng 。vị dĩ nhập chánh pháp 。 未入正法。有障礙。無障礙。已熟。未熟。具縛。不具縛。 vị nhập chánh pháp 。hữu chướng ngại 。vô chướng ngại 。dĩ thục 。vị thục 。cụ phược 。bất cụ phược 。 無縛種類差別有二種謂人及非人。 vô phược chủng loại sái biệt hữu nhị chủng vị nhân cập phi nhân 。 如是六文總攝為四。一所說。 như thị lục văn tổng nhiếp vi/vì/vị tứ 。nhất sở thuyết 。 謂名身等及相一分。二所為。謂機請攝二十七種補特伽羅。 vị danh thân đẳng cập tướng nhất phân 。nhị sở vi/vì/vị 。vị ky thỉnh nhiếp nhị thập thất chủng Bổ-đặc-già-la 。 三能說。謂語言。四說者。謂佛菩薩及與聲聞。 tam năng thuyết 。vị ngữ ngôn 。tứ thuyết giả 。vị Phật Bồ-tát cập dữ Thanh văn 。 如是一切六種相貌總顯於文。 như thị nhất thiết lục chủng tướng mạo tổng hiển ư văn 。 若減一種義不顯了。由能顯義是故名文。 nhược/nhã giảm nhất chủng nghĩa bất hiển liễu 。do năng hiển nghĩa thị cố danh văn 。 義者略有十種。一地義。二相義。三作意義。 nghĩa giả lược hữu thập chủng 。nhất địa nghĩa 。nhị tướng nghĩa 。tam tác ý nghĩa 。 四處所義。五過患義。六勝利義。七所治義。 tứ xứ sở nghĩa 。ngũ quá hoạn nghĩa 。lục thắng lợi nghĩa 。thất sở trì nghĩa 。 八能治義。九略義。十廣義。 bát năng trì nghĩa 。cửu lược nghĩa 。thập quảng nghĩa 。 地義者。略有五地。謂資糧地。方便地。見地。 địa nghĩa giả 。lược hữu ngũ địa 。vị tư lương địa 。phương tiện địa 。kiến địa 。 修地。究竟地。又廣分別有十七地。 tu địa 。cứu cánh địa 。hựu quảng phân biệt hữu thập thất địa 。 謂五識身相應地。意地。有尋有伺地。 vị ngũ thức thân tướng ứng địa 。ý địa 。hữu tầm hữu tý địa 。 無尋唯伺地無尋無伺地。三摩呬多地。非三摩呬多地。有心地。 vô tầm duy tý địa vô tầm vô tý địa 。tam ma hứ đa địa 。phi tam ma hứ đa địa 。hữu tâm địa 。 無心地。聞所成地。思所成地。 vô tâm địa 。văn sở thành địa 。tư sở thành địa 。 修所成地聲聞地。獨覺地。菩薩地。有餘依地。無餘依地。 tu sở thành địa Thanh văn địa 。độc giác địa 。 Bồ Tát địa 。hữu dư y địa 。vô dư y địa 。 相義者。當知五種。一自相。二共相。 tướng nghĩa giả 。đương tri ngũ chủng 。nhất tự tướng 。nhị cộng tướng 。 三假立相。四因相。五果相。 tam giả lập tướng 。tứ nhân tướng 。ngũ quả tướng 。 如是五相若廣分別如思所成地。復有五相。一差別相。二瑜伽相。 như thị ngũ tướng nhược/nhã quảng phân biệt như tư sở thành địa 。phục hưũ ngũ tướng 。nhất sái biệt tướng 。nhị du già tướng 。 三轉異相。四染污相。五清淨相。此五種相當知。 tam chuyển dị tướng 。tứ nhiễm ô tướng 。ngũ thanh tịnh tướng 。thử ngũ chủng tướng đương tri 。 如前處處分別復有五相。一所詮相。二能詮相。 như tiền xứ xứ phân biệt phục hưũ ngũ tướng 。nhất sở thuyên tướng 。nhị năng thuyên tướng 。 三此二相屬相。四執著相。五不執著相。 tam thử nhị tướng chúc tướng 。tứ chấp trước/trứ tướng 。ngũ bất chấp trước tướng 。 所詮相者。謂相等五法如五法藏說。能詮相者。 sở thuyên tướng giả 。vị tướng đẳng ngũ pháp như ngũ Pháp tạng thuyết 。năng thuyên tướng giả 。 謂即於彼法依止名等。 vị tức ư bỉ Pháp y chỉ danh đẳng 。 為詮諸法自體差別所有言說。此亦能顯遍計所執自體。應知。 vi/vì/vị thuyên chư Pháp tự thể sái biệt sở hữu ngôn thuyết 。thử diệc năng hiển biến kế sở chấp tự thể 。ứng tri 。 此遍計所執自體有多種名。 thử biến kế sở chấp tự thể hữu đa chủng danh 。 所謂亦名遍分別所計。亦名和合所成。亦名所增益相。 sở vị diệc danh biến phân biệt sở kế 。diệc danh hòa hợp sở thành 。diệc danh sở tăng ích tướng 。 亦名虛妄所執。亦名言說所顯。亦名文字方便。 diệc danh hư vọng sở chấp 。diệc danh ngôn thuyết sở hiển 。diệc danh văn tự phương tiện 。 亦名唯有音聲。亦名無有體相。如是等類差別應知。 diệc danh duy hữu âm thanh 。diệc danh vô hữu thể tướng 。như thị đẳng loại sái biệt ứng tri 。 此二相屬相者。謂能詮所詮互相屬著。 thử nhị tướng chúc tướng giả 。vị năng thuyên sở thuyên hỗ tương chúc trước/trứ 。 遍計所執自體執所依止。執著相者。 biến kế sở chấp tự thể chấp sở y chỉ 。chấp trước tướng giả 。 謂無始流轉一切愚夫遍計所執自體執及此隨眠。 vị vô thủy lưu chuyển nhất thiết ngu phu biến kế sở chấp tự thể chấp cập thử tùy miên 。 不執著相者。謂已見諦者如實了知。 bất chấp trước tướng giả 。vị dĩ kiến đế giả như thật liễu tri 。 遍計所執相及彼習氣解脫。正分別知。隨其所應分別。 biến kế sở chấp tướng cập bỉ tập khí giải thoát 。chánh phân biệt tri 。tùy kỳ sở ưng phân biệt 。 如思所成地等。 như tư sở thành địa đẳng 。 作意義者。有七種作意。謂了相等。如前說。 tác ý nghĩa giả 。hữu thất chủng tác ý 。vị liễu tướng đẳng 。như tiền thuyết 。 若廣分別如聲聞地復有十智。謂苦智。集智。 nhược/nhã quảng phân biệt như Thanh văn địa phục hưũ thập trí 。vị khổ trí 。tập trí 。 滅智。道智。法智。種類智。他心智。世俗智。盡智。 diệt trí 。đạo trí 。Pháp trí 。chủng loại trí 。tha tâm trí 。thế tục trí 。tận trí 。 無生智。若廣分別如聲聞地。復有六識身。 vô sanh trí 。nhược/nhã quảng phân biệt như Thanh văn địa 。phục hưũ lục thức thân 。 所謂眼識乃至意識。如前略釋。 sở vị nhãn thức nãi chí ý thức 。như tiền lược thích 。 若廣分別如五識身相應地及意地。復有九種遍知。 nhược/nhã quảng phân biệt như ngũ thức thân tướng ứng địa cập ý địa 。phục hưũ cửu chủng biến tri 。 謂欲繫見苦集所斷斷初遍知。 vị dục hệ kiến khổ tập sở đoạn đoạn sơ biến tri 。 色無色繫見苦集所斷斷二遍知。欲繫見滅所斷斷三遍知。 sắc vô sắc hệ kiến khổ tập sở đoạn đoạn nhị biến tri 。dục hệ kiến diệt sở đoạn đoạn tam biến tri 。 色無色繫見滅所斷斷四遍知。 sắc vô sắc hệ kiến diệt sở đoạn đoạn tứ biến tri 。 欲繫見道所斷斷五遍知。色無色繫見道所斷斷六遍知。 dục hệ kiến đạo sở đoạn đoạn ngũ biến tri 。sắc vô sắc hệ kiến đạo sở đoạn đoạn lục biến tri 。 順下分結斷七遍知色愛盡八遍知。 thuận hạ phần kết/kiết đoạn thất biến tri sắc ái tận bát biến tri 。 無色愛盡九遍知。若廣分別如三摩呬多地。 vô sắc ái tận cửu biến tri 。nhược/nhã quảng phân biệt như tam ma hứ đa địa 。 又有三解脫門。謂空無願無相。此亦如三摩呬多地廣說。 hựu hữu tam giải thoát môn 。vị không vô nguyện vô tướng 。thử diệc như tam ma hứ đa địa quảng thuyết 。 是中諸法應當觀察。幾種作意之所思惟。 thị trung chư Pháp ứng đương quan sát 。ki chủng tác ý chi sở tư tánh 。 幾智所知。幾識所識。幾種遍知之所遍知。 kỷ trí sở tri 。kỷ thức sở thức 。ki chủng biến tri chi sở biến tri 。 幾解脫門之所解脫。以如是等無量觀門。 kỷ giải thoát môn chi sở giải thoát 。dĩ như thị đẳng vô lượng quán môn 。 應觀諸法。處所義者略有三種。一事依處。二時依處。 ưng quán chư Pháp 。xứ sở nghĩa giả lược hữu tam chủng 。nhất sự y xứ 。nhị thời y xứ 。 三補特伽羅依處。 tam Bổ-đặc-già-la y xứ 。 事依處者。復有三種。一根本事依處。 sự y xứ giả 。phục hưũ tam chủng 。nhất căn bản sự y xứ 。 二得方便事依處。三愍他事依處。 nhị đắc phương tiện sự y xứ 。tam mẫn tha sự y xứ 。 根本事依處有六種。一善趣。二惡趣。三退墮。四升進。五流轉。 căn bản sự y xứ hữu lục chủng 。nhất thiện thú 。nhị ác thú 。tam thoái đọa 。tứ thăng tiến 。ngũ lưu chuyển 。 六寂滅。得方便事依處者。有十二種。 lục tịch diệt 。đắc phương tiện sự y xứ giả 。hữu thập nhị chủng 。 謂十二種行。一欲行。二離行。三善行。四不善行。 vị thập nhị chủng hạnh/hành/hàng 。nhất dục hạnh/hành/hàng 。nhị ly hạnh/hành/hàng 。tam thiện hạnh/hành/hàng 。tứ bất thiện hành 。 五苦行。六非苦行。七順退分行。八順進分行。 ngũ khổ hạnh/hành/hàng 。lục phi khổ hạnh 。thất thuận thoái phần hạnh/hành/hàng 。bát thuận tiến/tấn phần hạnh/hành/hàng 。 九染污行。十清淨行。十一自義行。十二他義行。 cửu nhiễm ô hạnh/hành/hàng 。thập thanh tịnh hạnh 。thập nhất tự nghĩa hạnh/hành/hàng 。thập nhị tha nghĩa hạnh/hành/hàng 。 愍他事依處者有五種。一令離欲。二示現。 mẫn tha sự y xứ giả hữu ngũ chủng 。nhất lệnh ly dục 。nhị thị hiện 。 三教導。四讚勵。五慶慰。 tam giáo đạo 。tứ tán lệ 。ngũ khánh úy 。 此中善趣者。謂人天。惡趣者。謂那洛迦等。 thử trung thiện thú giả 。vị nhân thiên 。ác thú giả 。vị na lạc Ca đẳng 。 退墮者。復有二種。謂不方他及方他。 thoái đọa giả 。phục hữu nhị chủng 。vị bất phương tha cập phương tha 。 不方他者。所謂自然壽命退減。 bất phương tha giả 。sở vị tự nhiên thọ mạng thoái giảm 。 如壽命當知色力安樂辨等亦爾。方他者。謂族姓退減。 như thọ mạng đương tri sắc lực an lạc biện đẳng diệc nhĩ 。phương tha giả 。vị tộc tính thoái giảm 。 自在增上退減。少枝屬言不肅弊惡慧。 tự tại tăng thượng thoái giảm 。thiểu chi chúc ngôn bất túc tệ ác tuệ 。 不能證獲微妙廣大色香味觸。 bất năng chứng hoạch vi diệu quảng đại sắc hương vị xúc 。 於諸勝妙所受用具心不憙樂。如是等類名為退墮。 ư chư thắng diệu sở thọ dụng cụ tâm bất hỉ lạc/nhạc 。như thị đẳng loại danh vi thoái đọa 。 翻此退墮如其所應。即名昇進。流轉者。 phiên thử thoái đọa như kỳ sở ưng 。tức danh thăng tiến 。lưu chuyển giả 。 謂即此善趣惡趣退墮昇進。寂滅者。 vị tức thử thiện thú ác thú thoái đọa thăng tiến 。tịch diệt giả 。 謂有餘依無餘依寂滅界。 vị hữu dư y vô dư y tịch diệt giới 。 欲行者。如十種欲所引中說。離行者。 dục hành giả 。như thập chủng dục sở dẫn trung thuyết 。ly hành giả 。 謂即於彼所受用事。知無常已厭欲出家。 vị tức ư bỉ sở thọ dụng sự 。tri vô thường dĩ yếm dục xuất gia 。 受持禁戒守護根門等。善行者。謂施戒修有漏善行。 thọ trì cấm giới thủ hộ căn môn đẳng 。thiện hành giả 。vị thí giới tu hữu lậu thiện hạnh/hành/hàng 。 不善行者。謂三種惡行。苦行者。謂露形無衣。 bất thiện hành giả 。vị tam chủng ác hành 。khổ hạnh giả 。vị lộ hình vô y 。 如是等乃至廣說。非苦行者。 như thị đẳng nãi chí quảng thuyết 。phi khổ hạnh giả 。 謂受用如法所得資具。棄捨樂行遠離二邊。 vị thọ dụng như pháp sở đắc tư cụ 。khí xả lạc/nhạc hạnh/hành/hàng viễn ly nhị biên 。 所謂受用欲樂行邊及與受用自苦行邊。勤行中道依止於法。 sở vị thọ dụng dục lạc/nhạc hạnh/hành/hàng biên cập dữ thọ dụng tự khổ hành biên 。cần hạnh/hành/hàng trung đạo y chỉ ư Pháp 。 求衣鉢等及正受用。順退分行者。 cầu y bát đẳng cập chánh thọ dụng 。thuận thoái phần hành giả 。 謂若行能障昇進分等。順進分行者。謂與上相違。 vị nhược/nhã hạnh/hành/hàng năng chướng thăng tiến phần đẳng 。thuận tiến/tấn phần hành giả 。vị dữ thượng tướng vi 。 染污行者。如鸚鵡經說。略有三種。謂業雜染。 nhiễm ô hành giả 。như anh vũ Kinh thuyết 。lược hữu tam chủng 。vị nghiệp tạp nhiễm 。 煩惱雜染。流轉雜染。當知此等有九根本句。 phiền não tạp nhiễm 。lưu chuyển tạp nhiễm 。đương tri thử đẳng hữu cửu căn bản cú 。 謂業雜染有三句。一貪二瞋三癡。 vị nghiệp tạp nhiễm hữu tam cú 。nhất tham nhị sân tam si 。 煩惱雜染有四句。謂四顛倒。流轉雜染有二句。 phiền não tạp nhiễm hữu tứ cú 。vị tứ điên đảo 。lưu chuyển tạp nhiễm hữu nhị cú 。 謂無明及有愛。所以者何。 vị vô minh cập hữu ái 。sở dĩ giả hà 。 由三不善根生起種種業雜染故。由四顛倒能發種種煩惱雜染故。 do tam bất thiện căn sanh khởi chủng chủng nghiệp tạp nhiễm cố 。do tứ điên đảo năng phát chủng chủng phiền não tạp nhiễm cố 。 由無明門引生種種諸出家者流轉雜染故。 do vô minh môn dẫn sanh chủng chủng chư xuất gia giả lưu chuyển tạp nhiễm cố 。 由有愛門引生種種諸在家者流轉雜染故。 do hữu ái môn dẫn sanh chủng chủng chư tại gia giả lưu chuyển tạp nhiễm cố 。 清淨行者。略有三學五地。此三學等。 thanh tịnh hạnh giả 。lược hữu tam học ngũ địa 。thử tam học đẳng 。 當知亦有九根本句。 đương tri diệc hữu cửu căn bản cú 。 謂增上戒學增上心學所攝無貪無瞋無癡在資糧地及方便地。 vị tăng thượng giới học tăng thượng tâm học sở nhiếp vô tham vô sân vô si tại tư lương địa cập phương tiện địa 。 增上慧學所攝四無顛倒明及解脫在見地修地及究竟地。 tăng thượng tuệ học sở nhiếp tứ vô điên đảo minh cập giải thoát tại kiến địa tu địa cập cứu cánh địa 。 自義行者。謂自利行如聲聞獨覺。 tự nghĩa hành giả 。vị tự lợi hạnh/hành/hàng như thanh văn độc giác 。 彼雖或時起利他行。然本期願為自利故亦名自義。 bỉ tuy hoặc thời khởi lợi tha hạnh/hành/hàng 。nhiên bổn kỳ nguyện vi/vì/vị tự lợi cố diệc danh tự nghĩa 。 他義行者。謂利他行如佛菩薩。 tha nghĩa hành giả 。vị lợi tha hạnh/hành/hàng như Phật Bồ-tát 。 究竟利益無量眾生。乃至廣說。 cứu cánh lợi ích vô lượng chúng sanh 。nãi chí quảng thuyết 。 令離欲者。 lệnh ly dục giả 。 訶毀六種黑品諸行示現過患令離愛欲。示現者。 ha hủy lục chủng hắc phẩm chư hạnh thị hiện quá hoạn lệnh ly ái dục 。thị hiện giả 。 為令受學白品行故示現四種真實道理。教導者。謂示現已得。信解者。 vi/vì/vị lệnh thọ học bạch phẩm hạnh/hành/hàng cố thị hiện tứ chủng chân thật đạo lý 。giáo đạo giả 。vị thị hiện dĩ đắc 。tín giải giả 。 令於學處正受正行。由已於彼得自在故。 lệnh ư học xứ chánh thọ chánh hạnh 。do dĩ ư bỉ đắc tự tại cố 。 而告之曰。汝等今者於如是如是事。 nhi cáo chi viết 。nhữ đẳng kim giả ư như thị như thị sự 。 應正作應隨學。讚勵者。 ưng chánh tác ưng tùy học 。tán lệ giả 。 謂彼有情若於所知所行所得中心生退屈。爾時稱讚策發彼心。 vị bỉ hữu tình nhược/nhã ư sở tri sở hạnh/hành/hàng sở đắc trung tâm sanh thoái khuất 。nhĩ thời xưng tán sách phát bỉ tâm 。 令於所知所行所得中堪有勢力。慶慰者。 lệnh ư sở tri sở hạnh/hành/hàng sở đắc trung kham hữu thế lực 。khánh úy giả 。 謂彼有情於法隨法勇猛正行。即應如實讚說令其欣喜。 vị bỉ hữu tình ư Pháp tùy pháp dũng mãnh chánh hạnh 。tức ưng như thật tán thuyết lệnh kỳ hân hỉ 。 復次令離欲。示現者。或有令離欲而不示現。 phục thứ lệnh ly dục 。thị hiện giả 。hoặc hữu lệnh ly dục nhi bất thị hiện 。 如教導他令其離欲。而謂彼曰。 như giáo đạo tha lệnh kỳ ly dục 。nhi vị bỉ viết 。 如某所言不應作者。汝今必定不應復作。或怖彼言。 như mỗ sở ngôn bất ưng tác giả 。nhữ kim tất định bất ưng phục tác 。hoặc bố/phố bỉ ngôn 。 汝若作者我當解作或復求彼。 nhữ nhược/nhã tác giả ngã đương giải tác hoặc phục cầu bỉ 。 汝若是我親愛友者必不應作。 nhữ nhược/nhã thị ngã thân ái hữu giả tất bất ưng tác 。 或復示現不令離欲如處中者。示現有情功德過失。而不遮彼令不造過。 hoặc phục thị hiện bất lệnh ly dục như xứ trung giả 。thị hiện hữu tình công đức quá thất 。nhi bất già bỉ lệnh bất tạo quá/qua 。 或有亦示現亦離欲。 hoặc hữu diệc thị hiện diệc ly dục 。 如示彼過令其遠離教導者。初未受學令其受學。讚勵者。 như thị bỉ quá/qua lệnh kỳ viễn ly giáo đạo giả 。sơ vị thọ học lệnh kỳ thọ học 。tán lệ giả 。 學已未進令其昇進。慶慰者。有五種勝利。 học dĩ vị tiến/tấn lệnh kỳ thăng tiến 。khánh úy giả 。hữu ngũ chủng thắng lợi 。 一令彼於已所證心得決定。 nhất lệnh bỉ ư dĩ sở chứng tâm đắc quyết định 。 二令餘於彼所證勝德起心趣求。三令誹謗者心處中住。 nhị lệnh dư ư bỉ sở chứng Thắng đức khởi tâm thú cầu 。tam lệnh phỉ báng giả tâm xứ trung trụ/trú 。 四令不信者心生淨信。五令已信者倍復增長。 tứ lệnh bất tín giả tâm sanh tịnh tín 。ngũ lệnh dĩ tín giả bội phục tăng trưởng 。 若有慶慰他人善事。 nhược hữu khánh úy tha nhân thiện sự 。 當知是人造作增長能感悅意眾天生業。若命終已。 đương tri thị nhân tạo tác tăng trưởng năng cảm duyệt ý chúng Thiên sanh nghiệp 。nhược/nhã mạng chung dĩ 。 彼彼所生常聞悅意美妙音聲無不悅意。 bỉ bỉ sở sanh thường văn duyệt ý mỹ diệu âm thanh vô bất duyệt ý 。 復次欲行或有能感善趣。 phục thứ dục hạnh/hành/hàng hoặc hữu năng cảm thiện thú 。 如為欲故造後善業。或有能感惡趣。如以非法攝受諸欲離行。 như vi/vì/vị dục cố tạo hậu thiện nghiệp 。hoặc hữu năng cảm ác thú 。như dĩ phi pháp nhiếp thọ chư dục ly hạnh/hành/hàng 。 行若毀犯能感惡趣。若無毀犯能感善趣。 hạnh/hành/hàng nhược/nhã hủy phạm năng cảm ác thú 。nhược/nhã vô hủy phạm năng cảm thiện thú 。 及作寂滅資糧善行。能感善趣及為寂滅資糧。 cập tác tịch diệt tư lương thiện hạnh/hành/hàng 。năng cảm thiện thú cập vi/vì/vị tịch diệt tư lương 。 不善行能感惡趣苦行。 bất thiện hành năng cảm ác thú khổ hạnh 。 由依邪見苦自身故能感惡趣。非苦行能為寂滅資糧及感善趣。 do y tà kiến khổ tự thân cố năng cảm ác thú 。phi khổ hạnh năng vi/vì/vị tịch diệt tư lương cập cảm thiện thú 。 順退分行能感退墮。順進分行能感昇進。 thuận thoái phần hạnh/hành/hàng năng cảm thoái đọa 。thuận tiến/tấn phần hạnh/hành/hàng năng cảm thăng tiến 。 染污行能感流轉。清淨行能證寂滅。 nhiễm ô hạnh/hành/hàng năng cảm lưu chuyển 。thanh tịnh hạnh năng chứng tịch diệt 。 自義行唯令自己感善趣引昇進證寂滅。 tự nghĩa hạnh/hành/hàng duy lệnh tự kỷ cảm thiện thú dẫn thăng tiến chứng tịch diệt 。 他義行俱令自他生善趣引昇進證寂滅。 tha nghĩa hạnh/hành/hàng câu lệnh tự tha sanh thiện thú dẫn thăng tiến chứng tịch diệt 。 如是三事根本事有六種。 như thị tam sự căn bản sự hữu lục chủng 。 所謂善趣乃至涅槃。得方便事有十二種謂十二行。 sở vị thiện thú nãi chí Niết-Bàn 。đắc phương tiện sự hữu thập nhị chủng vị thập nhị hạnh/hành/hàng 。 悲愍他事有五種。所謂五種悲愍眾生。 bi mẫn tha sự hữu ngũ chủng 。sở vị ngũ chủng bi mẫn chúng sanh 。 此中由根本事增上力故。依十二行如其所應令他離欲。 thử trung do căn bản sự tăng thượng lực cố 。y thập nhị hạnh/hành/hàng như kỳ sở ưng lệnh tha ly dục 。 乃至慶慰時。 nãi chí khánh úy thời 。 依處者。略有三種。一過去言依。二未來言依。 y xứ giả 。lược hữu tam chủng 。nhất quá khứ ngôn y 。nhị vị lai ngôn y 。 三現在言依。如經廣說。 tam hiện tại ngôn y 。như Kinh quảng thuyết 。 補特伽羅依處者。 Bổ-đặc-già-la y xứ giả 。 謂鈍根等二十七種數取趣應知。 vị độn căn đẳng nhị thập thất chủng số thủ thú ứng tri 。 如上所說。事時補特伽羅。佛薄伽梵。 như thượng sở thuyết 。sự thời Bổ-đặc-già-la 。Phật Bạc Già Phạm 。 依此三處流布聖教。故名依處。 y thử tam xứ/xử lưu bố Thánh giáo 。cố danh y xứ 。 過患義者。謂於應毀厭義而起毀厭。 quá hoạn nghĩa giả 。vị ư ưng hủy yếm nghĩa nhi khởi hủy yếm 。 或法或眾生。 hoặc Pháp hoặc chúng sanh 。 勝利義者略而言之。於可稱讚義而起稱讚。 thắng lợi nghĩa giả lược nhi ngôn chi 。ư khả xưng tán nghĩa nhi khởi xưng tán 。 或法或眾生。 hoặc Pháp hoặc chúng sanh 。 所治義者。略而言之。一切雜染行。 sở trì nghĩa giả 。lược nhi ngôn chi 。nhất thiết tạp nhiễm hạnh/hành/hàng 。 能治義者。謂一切清淨行。 năng trì nghĩa giả 。vị nhất thiết thanh tịnh hạnh 。 如貪是所治不淨是能治。瞋是所治慈為能治。 như tham thị sở trì bất tịnh thị năng trì 。sân thị sở trì từ vi/vì/vị năng trì 。 如是等盡當知略義者。謂說諸法通種類義。 như thị đẳng tận đương tri lược nghĩa giả 。vị thuyết chư Pháp thông chủng loại nghĩa 。 廣義者。謂說諸法別種類義。 quảng nghĩa giả 。vị thuyết chư Pháp biệt chủng loại nghĩa 。 復次說不了義經故。說了義經故。 phục thứ thuyết bất liễu nghĩa Kinh cố 。thuyết liễu nghĩa Kinh cố 。 復次略義有二種。一名略。二義略。 phục thứ lược nghĩa hữu nhị chủng 。nhất danh lược 。nhị nghĩa lược 。 廣義亦二種。謂名廣。及義廣。如薄伽梵說。舍利子。 quảng nghĩa diệc nhị chủng 。vị danh quảng 。cập nghĩa quảng 。như Bạc Già Phạm thuyết 。Xá-lợi-tử 。 我能廣略宣說正法。然悟解者甚難可得。 ngã năng quảng lược tuyên thuyết Chánh Pháp 。nhiên ngộ giải giả thậm nạn/nan khả đắc 。 於彼經中長行文廣義略伽他義廣文略。 ư bỉ Kinh trung trường hàng văn quảng nghĩa lược già tha nghĩa quảng văn lược 。 為攝十義故說中間。嗢柁南曰。 vi/vì/vị nhiếp thập nghĩa cố thuyết trung gian 。ốt đả nam viết 。  諸地相作意  依處德非德  chư địa tướng tác ý   y xứ đức phi đức  所對治能治  略廣義應知  sở đối trì năng trì   lược quảng nghĩa ứng tri 復次如是略說佛教體性十種義已。 phục thứ như thị lược thuyết Phật giáo thể tánh thập chủng nghĩa dĩ 。 諸說法者。應依聖教尋求十種。若具不具既自求已。 chư thuyết pháp giả 。ưng y Thánh giáo tầm cầu thập chủng 。nhược/nhã cụ bất cụ ký tự cầu dĩ 。 應為他說。 ưng vi/vì/vị tha thuyết 。 如是建立文義體性已。諸說法者。 như thị kiến lập văn nghĩa thể tánh dĩ 。chư thuyết pháp giả 。 應以五相隨順解釋一切佛經。謂初應略說法要。 ưng dĩ ngũ tướng tùy thuận giải thích nhất thiết Phật Kinh 。vị sơ ưng lược thuyết Pháp yếu 。 次應說等起。次應釋義。次應釋難。後應辯次第。 thứ ưng thuyết đẳng khởi 。thứ ưng thích nghĩa 。thứ ưng thích nạn/nan 。hậu ưng biện thứ đệ 。 法者略有十二種。謂契經等十二分教。 Pháp giả lược hữu thập nhị chủng 。vị khế Kinh đẳng thập nhị phân giáo 。 契經者。謂縫綴義。多分長行直說攝諸法體。 khế Kinh giả 。vị phùng chuế nghĩa 。đa phần trường hàng trực thuyết nhiếp chư pháp thể 。 應頌者。 ưng tụng giả 。 謂長行後諷頌及略舉所說不了義經。 vị trường hàng hậu phúng tụng cập lược cử sở thuyết bất liễu nghĩa Kinh 。 記別者。 kí biệt giả 。 謂廣分別略所舉義及記命過弟子生處。 vị quảng phân biệt lược sở cử nghĩa cập kí mạng quá/qua đệ-tử sanh xứ 。 諷頌者。謂以一句說。或二句說。 phúng tụng giả 。vị dĩ nhất cú thuyết 。hoặc nhị cú thuyết 。 或三四五六句等說。 hoặc tam tứ ngũ lục cú đẳng thuyết 。 自說者謂不請而說。為令弟子得勝解故。 tự thuyết giả vị bất thỉnh nhi thuyết 。vi/vì/vị lệnh đệ-tử đắc thắng giải cố 。 為令上品所化眾生安住勝理。 vi/vì/vị lệnh thượng phẩm sở hóa chúng sanh an trụ thắng lý 。 自然而說名為自說。如經言。世尊今者自然宣說。 tự nhiên nhi thuyết danh vi tự thuyết 。như Kinh ngôn 。Thế Tôn kim giả tự nhiên tuyên thuyết 。 因緣者。謂因請問說。如經言。 nhân duyên giả 。vị nhân thỉnh vấn thuyết 。như Kinh ngôn 。 世尊於一時中因沒力伽羅子。為諸苾芻宣說法要。 Thế Tôn ư nhất thời trung nhân một lực già la tử 。vi/vì/vị chư Bí-sô tuyên thuyết pháp yếu 。 又依別解脫增上道毘奈耶所有言說。 hựu y biệt giải thoát tăng thượng đạo tỳ nại da sở hữu ngôn thuyết 。 謂依如是如是因緣。依如是如是事。 vị y như thị như thị nhân duyên 。y như thị như thị sự 。 世尊說如是如是語。是名因緣。 Thế Tôn thuyết như thị như thị ngữ 。thị danh nhân duyên 。 譬喻者。謂有譬喻經。由譬喻故隱義明了。 thí dụ giả 。vị hữu Thí dụ kinh 。do thí dụ cố ẩn nghĩa minh liễu 。 本事者。謂除本生宣說前際諸所有事。 bổn sự giả 。vị trừ bản sanh tuyên thuyết tiền tế chư sở hữu sự 。 本生者。 bổn sanh giả 。 謂宣說己身於過去世行菩薩行時諸本生事。 vị tuyên thuyết kỷ thân ư quá khứ thế hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh thời chư bản sanh sự 。 方廣者。謂說菩薩道如說十地四菩薩行等。 phương quảng giả 。vị thuyết Bồ Tát đạo như thuyết Thập Địa tứ Bồ-tát hạnh/hành/hàng đẳng 。 及說如來百四十不共佛法。 cập thuyết Như Lai Bách Tứ Thập Bất Cộng Phật Pháp 。 謂四一切種清淨乃至一切種妙智。如菩薩地廣說。 vị tứ nhất thiết chủng thanh tịnh nãi chí nhất thiết chủng diệu trí 。như  Bồ Tát địa quảng thuyết 。 又法無量故。義深廣故。時長遠故。 hựu Pháp vô lượng cố 。nghĩa thâm quảng cố 。thời trường/trưởng viễn cố 。 謂極勇猛經三大劫阿僧企耶方得成滿故名方廣。 vị cực dũng mãnh Kinh tam đại kiếp A tăng xí da phương đắc thành mãn cố danh phương quảng 。 希法者。謂佛及諸弟子說希奇法。如諸經中。 hy pháp giả 。vị Phật cập chư đệ-tử thuyết hy kì Pháp 。như chư Kinh trung 。 因希有事故起於言說。 nhân hy hữu sự cố khởi ư ngôn thuyết 。 論議者。謂諸經所攝摩怛履迦。 luận nghị giả 。vị chư Kinh sở nhiếp ma đát lý Ca 。 且如諸了義經皆名摩怛履迦。 thả như chư liễu nghĩa Kinh giai danh ma đát lý Ca 。 所謂如來自廣分別諸法體相。又諸弟子已見聖迹。 sở vi Như Lai tự quảng phân biệt chư pháp thể tướng 。hựu chư đệ-tử dĩ kiến thánh tích 。 依自所證無倒顯示諸法體相。亦名摩怛履迦。 y tự sở chứng vô đảo hiển thị chư pháp thể tướng 。diệc danh ma đát lý Ca 。 摩怛履迦亦名阿毘達磨。猶如世間一切書算詩論。 ma đát lý Ca diệc danh A-tỳ Đạt-ma 。do như thế gian nhất thiết thư toán thi luận 。 皆有本母當知經中研究法相。所有言說亦復如是。 giai hữu bản mẫu đương tri Kinh trung nghiên cứu Pháp tướng 。sở hữu ngôn thuyết diệc phục như thị 。 又如世間若無諸字本母字不顯了。 hựu như thế gian nhược/nhã vô chư tự bản mẫu tự bất hiển liễu 。 如是十二分教中若不建立諸法體相法不明了。 như thị thập nhị phân giáo trung nhược/nhã bất kiến lập chư pháp thể tướng Pháp bất minh liễu 。 若建立已。諸法自相共相皆得顯現。 nhược/nhã kiến lập dĩ 。chư Pháp tự tướng cộng tướng giai đắc hiển hiện 。 又復能顯無雜法相故。即此摩怛履迦名阿毘達磨。 hựu phục năng hiển vô tạp Pháp tướng cố 。tức thử ma đát lý Ca danh A-tỳ Đạt-ma 。 依此摩怛履迦所餘解釋諸經義者亦名鄔波第 y thử ma đát lý Ca sở dư giải thích chư Kinh nghĩa giả diệc danh ổ ba đệ 鑠。 thước 。 等起者。略有三種。謂事時補特伽羅。 đẳng khởi giả 。lược hữu tam chủng 。vị sự thời Bổ-đặc-già-la 。 依處別故。如經中說。於如是時。為如是補特伽羅。 y xứ biệt cố 。như Kinh trung thuyết 。ư như Thị thời 。vi/vì/vị như thị Bổ-đặc-già-la 。 依如是行。令彼離欲乃至慶慰。 y như thị hạnh/hành/hàng 。lệnh bỉ ly dục nãi chí khánh úy 。 義者。略有二種。一總義。二別義。 nghĩa giả 。lược hữu nhị chủng 。nhất tổng nghĩa 。nhị biệt nghĩa 。 當知總義復有四種。一引了義經。二分別事究竟。三行。 đương tri tổng nghĩa phục hưũ tứ chủng 。nhất dẫn liễu nghĩa Kinh 。nhị phân biệt sự cứu cánh 。tam hành 。 四果。行復二種。謂邪行正行。果亦二種。 tứ quả 。hạnh/hành/hàng phục nhị chủng 。vị tà hành chánh hạnh 。quả diệc nhị chủng 。 謂邪行果正行果。當知別義亦有四種。 vị tà hành quả chánh hạnh quả 。đương tri biệt nghĩa diệc hữu tứ chủng 。 一分別差別名。二分別自體相。三訓釋名言。四義門差別。 nhất phân biệt sái biệt danh 。nhị phân biệt tự thể tướng 。tam huấn thích danh ngôn 。tứ nghĩa môn sái biệt 。 訓釋名言復由五種方便。一由相。二由自體。 huấn thích danh ngôn phục do ngũ chủng phương tiện 。nhất do tướng 。nhị do tự thể 。 三由業。四由法。五由因果。 tam do nghiệp 。tứ do Pháp 。ngũ do nhân quả 。 義門差別亦有五種。應知。一自體差別。二界差別。三時差別。 nghĩa môn sái biệt diệc hữu ngũ chủng 。ứng tri 。nhất tự thể sái biệt 。nhị giới sái biệt 。tam thời sái biệt 。 四位差別。五補特伽羅差別。自體差別者。 tứ vị sái biệt 。ngũ Bổ-đặc-già-la sái biệt 。tự thể sái biệt giả 。 謂色自體有十色處差別。受自體有三受差別。 vị sắc tự thể hữu thập sắc xử sái biệt 。thọ/thụ tự thể hữu tam thọ sái biệt 。 想自體有六想差別。行自體有三行差別。 tưởng tự thể hữu lục tưởng sái biệt 。hạnh/hành/hàng tự thể hữu tam hành sái biệt 。 識自體有六識差別。如是等類自體差別應知。 thức tự thể hữu lục thức sái biệt 。như thị đẳng loại tự thể sái biệt ứng tri 。 界差別者。謂欲界色界無色界。時差別者。 giới sái biệt giả 。vị dục giới sắc giới vô sắc giới 。thời sái biệt giả 。 謂去來今。位差別者。當知差別二十五種。 vị khứ lai kim 。vị sái biệt giả 。đương tri sái biệt nhị thập ngũ chủng 。 謂下中上三位。苦樂不苦不樂三位。 vị hạ trung thượng tam vị 。khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc tam vị 。 善不善無記三位。聞思修三位。 thiện bất thiện vô kí tam vị 。văn tư tu tam vị 。 增上戒增上心增上慧三位。內外二位。所取能取二位。所治能治二位。 tăng thượng giới tăng thượng tâm tăng thượng tuệ tam vị 。nội ngoại nhị vị 。sở thủ năng thủ nhị vị 。sở trì năng trì nhị vị 。 現前不現前二位。及因果二位。 hiện tiền bất hiện tiền nhị vị 。cập nhân quả nhị vị 。 補特伽羅差別者。如前所說二十七種。應知。 Bổ-đặc-già-la sái biệt giả 。như tiền sở thuyết nhị thập thất chủng 。ứng tri 。 釋難者。若自設難若他設難。皆應解釋。 thích nạn/nan giả 。nhược/nhã tự thiết nạn/nan nhược/nhã tha thiết nạn/nan 。giai ưng giải thích 。 當知設難略有五因。一為未了義得顯了故。 đương tri thiết nạn/nan lược hữu ngũ nhân 。nhất vi/vì/vị vị liễu nghĩa đắc hiển liễu cố 。 如言此文有何義耶。二語相違故如言。 như ngôn thử văn hữu hà nghĩa da 。nhị ngữ tướng vi cố như ngôn 。 何故薄伽梵前後說異。三理相違故。如有顯示與。 hà cố Bạc Già Phạm tiền hậu thuyết dị 。tam lý tướng vi cố 。như hữu hiển thị dữ 。 四道理相違之義四不定顯示故。 tứ đạo lí tương vi chi nghĩa tứ bất định hiển thị cố 。 如言何故薄伽梵於一種義種種異門差別顯示。 như ngôn hà cố Bạc Già Phạm ư nhất chủng nghĩa chủng chủng dị môn sái biệt hiển thị 。 五究竟不可見故。 ngũ cứu cánh bất khả kiến cố 。 如言內我之體有何相貌而常恒不變自性正住。如是等類。 như ngôn nội ngã chi thể hữu hà tướng mạo nhi thường hằng bất biến tự tánh chánh trụ/trú 。như thị đẳng loại 。 於此五難。如其次第應當解釋。 ư thử ngũ nạn/nan 。như kỳ thứ đệ ứng đương giải thích 。 謂於不了義難方便顯了於語相違難隨順會通。 vị ư bất liễu nghĩa nạn/nan phương tiện hiển liễu ư ngữ tướng vi nạn/nan tùy thuận hội thông 。 如於語相違難隨順會通。 như ư ngữ tướng vi nạn/nan tùy thuận hội thông 。 如是於不定顯示難究竟不可見難亦爾。於理相違難。 như thị ư bất định hiển thị nạn/nan cứu cánh bất khả kiến nạn/nan diệc nhĩ 。ư lý tướng vi nạn/nan 。 或以黑教道理而判決之。或復顯示四種道理。 hoặc dĩ hắc giáo đạo lý nhi phán quyết chi 。hoặc phục hiển thị tứ chủng đạo lý 。 或顯因果相應道理。謂此言顯果。或復顯因。 hoặc hiển nhân quả tướng ứng đạo lý 。vị thử ngôn hiển quả 。hoặc phục hiển nhân 。 又於問難應設四記。決定記者。 hựu ư vấn nạn/nan ưng thiết tứ kí 。quyết định kí giả 。 謂為如理問者無倒建立諸法體相故。分別記者。 vị vi/vì/vị như lý vấn giả vô đảo kiến lập chư pháp thể tướng cố 。phân biệt kí giả 。 謂為如理不如理問者開示差別相故。反詰記者。 vị vi/vì/vị như lý bất như lý vấn giả khai thị sái biệt tướng cố 。phản cật kí giả 。 謂為止息戲諍論故。默置記者。有四種因。謂無體性故。 vị vi/vì/vị chỉ tức hí tranh luận cố 。mặc trí kí giả 。hữu tứ chủng nhân 。vị vô thể tánh cố 。 乃至彼相法爾故。如前已說。 nãi chí bỉ tướng Pháp nhĩ cố 。như tiền dĩ thuyết 。 若廣分別如思所成地。又如有問如來滅後為有為無等。 nhược/nhã quảng phân biệt như tư sở thành địa 。hựu như hữu vấn Như Lai diệt hậu vi/vì/vị hữu vi vô đẳng 。 此於世俗諦及勝義諦理趣皆不可記。是故默置。 thử ư thế tục đế cập thắng nghĩa đế lý thú giai bất khả kí 。thị cố mặc trí 。 以約勝義無如來故。不可記別。 dĩ ước thắng nghĩa vô Như Lai cố 。bất khả kí biệt 。 若約世俗所依能依。道理違故。及斷滅果非真實故。 nhược/nhã ước thế tục sở y năng y 。đạo lý vi cố 。cập đoạn điệt quả phi chân thật cố 。 亦不可記。如來滅後是有無等。 diệc bất khả kí 。Như Lai diệt hậu thị hữu vô đẳng 。 次第者。略有三種。一圓滿次第。二解釋次第。 thứ đệ giả 。lược hữu tam chủng 。nhất viên mãn thứ đệ 。nhị giải thích thứ đệ 。 三能成次第。為顯此三次第略引聖教。 tam năng thành thứ đệ 。vi/vì/vị hiển thử tam thứ đệ lược dẫn Thánh giáo 。 如世尊言。我出家時盛美第一盛美最極盛美。 như Thế Tôn ngôn 。ngã xuất gia thời thịnh mỹ đệ nhất thịnh mỹ tối cực thịnh mỹ 。 此言即顯盛美。圓滿次第。又復說言。 thử ngôn tức hiển thịnh mỹ 。viên mãn thứ đệ 。hựu phục thuyết ngôn 。 曾處我父淨飯王宮顏容端正。乃至廣說。 tằng xứ/xử ngã phụ Tịnh Phạn Vương cung nhan dung đoan chánh 。nãi chí quảng thuyết 。 此言即顯盛美。解釋次第。又言。為何義故盛美出家。 thử ngôn tức hiển thịnh mỹ 。giải thích thứ đệ 。hựu ngôn 。vi/vì/vị hà nghĩa cố thịnh mỹ xuất gia 。 由見老病死等法故。此言即顯能成次第。 do kiến lão bệnh tử đẳng Pháp cố 。thử ngôn tức hiển năng thành thứ đệ 。 又復經中略說諸法。如言三受苦樂不苦不樂。 hựu phục Kinh trung lược thuyết chư Pháp 。như ngôn tam thọ khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc 。 如是等。此中唯顯圓滿次第。由所餘句圓滿此受。 như thị đẳng 。thử trung duy hiển viên mãn thứ đệ 。do sở dư cú viên mãn thử thọ/thụ 。 故名圓滿。如受應知四聖諦中。先說初句。 cố danh viên mãn 。như thọ/thụ ứng tri tứ thánh đế trung 。tiên thuyết sơ cú 。 後後次第隨順分析亦爾。能成次第有二種。 hậu hậu thứ đệ tùy thuận phân tích diệc nhĩ 。năng thành thứ đệ hữu nhị chủng 。 或以前句成立後句。或以後句成立前句。 hoặc dĩ tiền cú thành lập hậu cú 。hoặc dĩ hậu cú thành lập tiền cú 。 當知解釋次第亦爾。 đương tri giải thích thứ đệ diệc nhĩ 。 師者。謂成就十法。名說法師眾相圓滿。 sư giả 。vị thành tựu thập pháp 。danh thuyết pháp sư chúng tướng viên mãn 。 一善於法義。謂於六種法十種義善能解了。 nhất thiện ư pháp nghĩa 。vị ư lục chủng Pháp thập chủng nghĩa thiện năng giải liễu 。 二能廣宣說。謂多聞聞持其聞積集。三具足無畏。 nhị năng quảng tuyên thuyết 。vị đa văn văn trì kỳ văn tích tập 。tam cụ túc vô úy 。 謂於剎帝利等勝大眾中宣說正法無有怯懼。 vị ư Sát đế lợi đẳng thắng Đại chúng trung tuyên thuyết Chánh Pháp vô hữu khiếp cụ 。 又因此故聲不嘶破腋不流汗念無忘失。 hựu nhân thử cố thanh bất tê phá dịch bất lưu hãn niệm vô vong thất 。 四言詞善巧。 tứ ngôn từ thiện xảo 。 謂語工圓滿八分成就言詞具足處眾說法。語工圓滿者。謂文句相應助伴等。 vị ngữ công viên mãn bát phần thành tựu ngôn từ cụ túc xứ/xử chúng thuyết Pháp 。ngữ công viên mãn giả 。vị văn cú tướng ứng trợ bạn đẳng 。 乃至廣說。八分成就者。謂上首美妙等。 nãi chí quảng thuyết 。bát phần thành tựu giả 。vị thượng thủ mỹ diệu đẳng 。 乃至廣說。五善方便說。 nãi chí quảng thuyết 。ngũ thiện phương tiện thuyết 。 謂二十種善方便說如以時殷重等相。六具足成就法隨法行。 vị nhị thập chủng thiện phương tiện thuyết như dĩ thời ân trọng đẳng tướng 。lục cụ túc thành tựu Pháp Tuỳ Pháp hành 。 謂不唯聽聞語言為極要如說行七威儀具足。 vị bất duy thính văn ngữ ngôn vi/vì/vị cực yếu như thuyết hạnh/hành/hàng thất uy nghi cụ túc 。 謂說正法時。手足不亂不搖頭動眉。 vị thuyết Chánh Pháp thời 。thủ túc bất loạn bất diêu/dao đầu động my 。 口面支節無有改變。進止去來端嚴庠序。八勇猛精勤。 khẩu diện chi tiết vô hữu cải biến 。tiến chỉ khứ lai đoan nghiêm tường tự 。bát dũng mãnh tinh cần 。 謂常樂聽聞所未聞法。於已聞法轉令明淨。 vị thường lạc/nhạc thính văn sở vị văn Pháp 。ư dĩ văn Pháp chuyển lệnh minh tịnh 。 不捨瑜伽不捨作意心不捨離內奢摩他。 bất xả du già bất xả tác ý tâm bất xả ly nội xa ma tha 。 九無有疲厭。謂為四眾廣宣妙法身心無倦。 cửu vô hữu bì yếm 。vị vi/vì/vị Tứ Chúng quảng tuyên diệu pháp thân tâm vô quyện 。 十具足忍力。謂罵弄訶責終不反報。 thập cụ túc nhẫn lực 。vị mạ lộng ha trách chung bất phản báo 。 若被輕蔑不生忿慼。乃至廣說。 nhược/nhã bị khinh miệt bất sanh phẫn Thích 。nãi chí quảng thuyết 。 說眾者。謂處於五眾宣八種言。何等為八。 thuyết chúng giả 。vị xứ/xử ư ngũ chúng tuyên bát chủng ngôn 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 一可憙樂言。二善開發言。三善釋難言。 nhất khả hỉ lạc/nhạc ngôn 。nhị thiện khai phát ngôn 。tam thiện thích nạn/nan ngôn 。 四善分析言。五善順入言。六引餘證言。七勝辯才言。 tứ thiện phân tích ngôn 。ngũ thiện thuận nhập ngôn 。lục dẫn dư chứng ngôn 。thất thắng biện tài ngôn 。 八隨宗趣言。 bát tùy tông thú ngôn 。 五眾者。一在家眾。二出家眾。三清淨信眾。 ngũ chúng giả 。nhất tại gia chúng 。nhị xuất gia chúng 。tam thanh tịnh tín chúng 。 四邪怨眾。五中平眾。 tứ tà oán chúng 。ngũ trung bình chúng 。 可憙樂言者。有五種相應知。一有證因。 khả hỉ lạc/nhạc ngôn giả 。hữu ngũ chủng tướng ứng tri 。nhất hữu chứng nhân 。 二有譬喻。三語業具足。四文字句美。五言詞顯了。 nhị hữu thí dụ 。tam ngữ nghiệp cụ túc 。tứ văn tự cú mỹ 。ngũ ngôn từ hiển liễu 。 善開發言者。開深隱義令顯現故。 thiện khai phát ngôn giả 。khai thâm ẩn nghĩa lệnh hiển hiện cố 。 辯麁顯義令深邃故。 biện thô hiển nghĩa lệnh thâm thúy cố 。 善釋難言者。能善解釋五種難故。如前應知。 thiện thích nạn/nan ngôn giả 。năng thiện giải thích ngũ chủng nạn/nan cố 。như tiền ứng tri 。 善分析言者。 thiện phân tích ngôn giả 。 析一一法衣增一道理乃至十種。或復過此善分別故。如依一法建立。 tích nhất nhất Pháp y tăng nhất đạo lý nãi chí thập chủng 。hoặc phục quá/qua thử thiện phân biệt cố 。như y nhất pháp kiến lập 。 二種三種四念住等。乃至廣說。 nhị chủng tam chủng tứ niệm trụ đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。 善順入言者。 thiện thuận nhập ngôn giả 。 唯善顯釋契經應頌等十二分教終不引攝邪道異論。 duy thiện hiển thích khế Kinh ưng tụng đẳng thập nhị phân giáo chung bất dẫn nhiếp tà đạo dị luận 。 引餘證言者。謂引餘經成立所說。 dẫn dư chứng ngôn giả 。vị dẫn dư Kinh thành lập sở thuyết 。 勝辯才言者。隨自所忍善分別義。 thắng biện tài ngôn giả 。tùy tự sở nhẫn thiện phân biệt nghĩa 。 隨宗趣言者。謂依摩怛履迦分別顯示。 tùy tông thú ngôn giả 。vị y ma đát lý Ca phân biệt hiển thị 。 或依餘無倒說者所說言教如理解釋。 hoặc y dư vô đảo thuyết giả sở thuyết ngôn giáo như lý giải thích 。 復次處在家眾。 phục thứ xứ/xử tại gia chúng 。 應依毀諸惡行稱讚善行現前說法。令其止息及進修故。處出家眾。 ưng y hủy chư ác hạnh/hành/hàng xưng tán thiện hạnh/hành/hàng hiện tiền thuyết Pháp 。lệnh kỳ chỉ tức cập tiến/tấn tu cố 。xứ/xử xuất gia chúng 。 應依增上戒等三學現前說法。 ưng y tăng thượng giới đẳng tam học hiện tiền thuyết Pháp 。 令彼速疾修圓滿故。處淨等眾。 lệnh bỉ tốc tật tu viên mãn cố 。xứ/xử tịnh đẳng chúng 。 應依聖教廣大威德現前說法如其次第令倍增長。令處中住。 ưng y Thánh giáo quảng đại uy đức hiện tiền thuyết Pháp như kỳ thứ đệ lệnh bội tăng trưởng 。lệnh xứ trung trụ/trú 。 令生淨信故。 lệnh sanh tịnh tín cố 。 顯揚聖教論卷第十二 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:02:18 2008 ============================================================